hoď ma hore
Milí diskutujúci. Pri diskutovaní prosím: 1. nepridávaj témy pozostávajúce len z odkazov alebo jednoslovné témy / 2. nepridávaj uražlivé alebo vulgárne komentáre. Ak tieto pravidlá nedodržíš, tvoja téma pravdepodobne skončí v koši. Príjemné diskutovanie :)
none
ak chceš diskutovať, musíš sa registrovať. registrácia

tu sa nachádzaš : 

hlavná stránka  /  kultúra  /  téma

SLOVENSKÍ MANŽELIA, KTORÍ V BRITÁNII PRESLÁVILI SOLŽENICYNA

príspevkov
2
zobrazení
0
tému vytvoril(a) 21.9.2020 17:00 Osvietený
posledná zmena 22.9.2020 09:42
1
21.09.2020, 17:00
Pred 46 rokmi, v roku 1974, začala sovietska tajná služba rozsiahlu operáciu, zameranú na diskreditáciu spisovateľa Alexandra Solženicyna.

Ten vo svojich románoch zobrazil pravdivý obraz sibírskych gulagov, v ktorých existenciu neverili ani mnohí západní intelektuáli, a opísal pravdivý obraz krajiny v období stalinizmu.

Pamätníčka Mária Ličková, manželka novinára Pavla Lička, nám porozprávala fascinujúci príbeh o tom, ako sa Solženicynove rukopisy dostali k nám a ďalej do Británie. Pavel Ličko sa v roku 1967 so Solženicynom v ZSSR osobne stretol Solženicyn Ličkovi zveril strojopisy Sovietmi už zakázaného románu Rakovina a divadelnej hry „Oleň i Šalašovka“ (Jeleň a táborová prostitútka). Ústne ho splnomocnil k ich publikovaniu. V Bratislave manželia Ličkovci obe diela preložili. Román Rakovina sa odohráva v provinčnom sovietskom meste dva roky po Stalinovej smrti. Na onkologickom oddelení sa stretáva skupina ľudí z rozmanitých spoločenských pomerov. Predstavujú pestrú zbierku charakterov a politických názorov, od členov strany až po vyhnancov, od pôvodných obyvateľov až po príslušníkov národov, ktoré Stalin presídlil.

V roku 1967 Ličkovcov kontaktoval anglický lord, Nicholas Bethell, prekladateľ z ruštiny a poľštiny, ktorý sa dopočul o ich kontaktoch so Solženicynom. Bethell navštívil Ličkovcov v Bratislave a už o rok neskôr vyšiel jeho anglický preklad Rakoviny v Británii. Solženicyn dostal Nobelovu cenu za literatúru v roku 1970. Roky predtým na Západe nikto jeho tvorbu nepoznal, známym v anglofónnom prostredí sa stal práve po publikovaní prekladu Rakoviny. Solženicyn paradoxne Pavla Lička neskôr obvinil, že román Rakovina vyšiel v angličtine bez jeho výslovného súhlasu.

Prečítajte si celý príbeh, stojí za to

odkaz
👍: mather
none

najnovšie príspevky :

prevádzkuje diskusneforum.sk kontaktuj správcu diskusného fóra vytvoril dzI/O 2023 - 2024 verzia : 1.05 ( 27.4.2024 1:45 ) veľkosť : 80 168 B vygenerované za : 0.105 s unikátne zobrazenia tém : 53 497 unikátne zobrazenia blogov : 1 128 táto stránka musí používať koláčiky, aby mohla fungovať...

možnosti

hlavná stránka nastavenia blogy todo

online účastníci :

nikto je online

hľadanie :

blog dňa :

odkaz JA žijem v skvelom svete 😉 Svet je taký, aký si spravíš 😉 Ak vyhodíš zo svojho sveta všetkých negativistov, vypneš tv, prestaneš sa venovať "koncom sveta" a ďalším takýmto aktivitám...

citát dňa :

Vždy buď k ľudom slušný, keď kráčaš nahor. Mohol by si ich stretnúť pri ceste nadol.